NOTHING TO DECLARE?

Vom 25. Januar bis zum 7. Februar 1965 verbringt John Lennon Winterferien in St. Moritz. Das Medieninteresse ist gross. Doch die Ankunft am Flughafen Zürich wird nur von Eric Bachmann (1940 – 2019) dokumentiert, der sich bald einen Namen als einer der besten Presse- und Reportagefotografen machen wird. Da John Lennon in Kloten von einem übereifrigen Zöllner aufgehalten wird, kann Bachmann seine Bilder an die deutsche Teenagerzeitschrift «OK» verkaufen.

John Lennon comes to Switzerland on January 25th 1965 to spend a two week holiday in St. Moritz in the Alps, where he learns to ski for the first time. Media interest is significant, but when the Beatle arrives at Zurich airport, only one photographer is present, a young man named Eric Bachmann, wo is to become one of Switzerland’s best press photographers. As Lennon is stopped by a customs officer for two not declared bottles of Whiskey in his luggage, he has a story, which promptly is published by German Teen mag «OK».

FOLLOW ME!

Eric Bachmann

Ein Zürcher Zollbeamter begleitet John Lennon zum Zollbüro, 25. Januar 1965.

John Lennon is accompanied to the customs office, January 25th 1965.

JOHN

Eric Bachmann

Ein klassisches Porträt des skeptischen Beatle, offensichtlich nicht gestellt.

A classic portrait shot of the sceptic Beatle, obviously not “posed”.

HELP!

Hans Gerber, ETH-Bibliothek, Bildarchiv

Johns erste Skiversuche in den Engadiner Bergen. Im Hintergrund: Johns privater lokaler Skilehrer Hans Haas.

John’s first attempts as a skier. In the background one can see Hans Haas, John’s private Swiss ski teacher.

PALACE ST. MORITZ

Hans Gerber, ETH-Bibliothek, Bildarchiv

Lennon und seine Entourage logieren im noblen Fünfstern Hotel Palace mit seinem legendären Turm oberhalb des St. Moritzer Dorfzentrums, das damals schon über 100 Jahre alt ist.

Von links: Hotelbesitzer Andrea Badrutt, John Lennon, Skilehrer Hans Haas, Cynthia Lennon, Judy Lockhart-Smith, Produzent George Martin.

Lennon and his entourage reside in the luxurious Palace Hotel in St. Moritz. Here they pose in front of the hotel’s main entrance.

Left to right: Hotel owner Andrea Badrutt. John Lennon, Ski instructor Hans Haas, Cynthia Lennon, Judy Lockhart-Smith, producer George Martin.

MEET THE FIVE DORADOS

Helmut Zander, St. Moritz

Als Nachtmensch sichtet man John ab und zu im hoteleigenen Dancing, wo gerade die Luzerner Tanz- und Beatcombo The 5 Dorados engagiert ist. Die hat auch Beatles-Songs im Repertoire. Lennon ist erfreut. «Wonderful!», soll er der Band zugerufen haben. Später posiert man gemeinsam fürs Album. Angeblich will George Martin die Dorados nach England holen, so wird das jedenfalls von einigen Schweizer Zeitungen kolportiert. Doch die «Beatles-Karriere» der Five Dorados scheitert an fehlenden Arbeitsgenehmigungen.

At night, John is spotted dancing at the hotel’s own nightclub, were the 5 Dorados from Lucerne are playing. Lennon likes, what he hears, especially when the beat and dance combo plays Beatles songs. «Wonderful!» is his comment. Later, he poses with the Swiss band. Some Swiss newspapers report, that «manager» George Martin wants to bring the Dorados to England. But as they do not get work permits, these plans are cancelled.

MEET THE FIVE DORADOS

Helmut Zander, St. Moritz

Lennon, The Five Dorados & Company left to right: Peter Baumgartner, Luc Modolo (The Dorados), John Lennon, Dorados leader Fredy Enz, Franco Bussmann, Walti Grütter (The Dorados), Cynthia Lennon, unknown, Hans Haas (?), George Martin (hidden), Judy Lockheart-Smith.

NEWSPAPER REPORT

Das Luzerner Tagblatt berichtet am 9. Februar 1965 über das Treffen der Luzerner Local Heroes mit John Lennon.

SIGNED MENU

Palace St. Moritz, 29. Januar 1965

SIGNED POSTCARD

Da sich John in St. Moritz ohne Bodyguards bewegt, wird er immer wieder angesprochen. Er verteilt grosszügig Autogramme. So zum Beispiel an eine Touristin aus Deutschland, die das Autogramm auf der St. Moritz Postkarte an ihren Sohn und Beatles Fan in Neuss am Rhein verschickt.

As John spends his holidays without bodyguards, he is often approached by fans, hotel guests and other people. He happily obliges to give autographs. This large St. Moritz postcard is signed to a German tourist, who then sends it to her son and Beatles fan in Neuss at the Rhine river.

MEET AND GREET

John und die erwähnte deutsche Touristin auf einem Schnappschuss, Januar 1965.

John and said German tourist pose for a snapshot, January 1965.

«DEAR CYNTHIA»

Eine amerIkanische Radio-JournaIistin verschickt ein weiteres Lennon-Autogramm auf der Rückseite einer Bar-Karte an eine junge Verwandte in Kanada. Sie berichtet, dass sie im Zimmer neben Lennon genächtigt habe. John erledigt auch Fanpost, die ihn im Palace Hotel erreicht und versendet Autogramme und Geburtstagswünsche.

An ABC-journalist sends this Lennon autograph on the back of a hotel bar menu to a family member in Canada. She reports, that she had the room next to John’s in the Palace hotel. John is also responding to fan mail that reaches him in the hotel and sends autographs and birthday wishes.

MONTREUX 1969

Günter Zint

Im April 1969 sind John Lennon und Yoko Ono für ein paar Tage in Montreux, wo sie am Fernseh-Festival Rose D’Or teilnehmen. Dort wird ihr Film «Rape» gezeigt und an einer Pressekonferenz diskutiert.

In April 1969 John & Yoko attend the screening of their film «Rape»  at the Golden Rose television contest in Montreux 1969 and discuss the film at a press conference.

MONTREUX 1969

Jean Schlemmer

Auch in Montreux logieren John & Yoko in einem noblen «Palace»-Hotel, das sie hier gerade verlassen. Im Hintergrund: Beatles/Apple Presseagent Derek Taylor.

The hotel, where John & Yoko are residing, is also called «Palace». Here they are seen leaving the hotel, accompanied by Beatles/Apple press officer Derek Taylor.