Montreux ist bekannt für sein Jazz Festival. Ab 1969 organisierte Festivalchef Claude Nobs zusätzlich auch grosse „Super Pop“-Konzerte mit Bands wie Led Zeppelin, Pink Floyd und vielen anderen. Bis 1971 Frank Zappa und die Mothers im Casino Montreux spielten...
Montreux is known for its jazz festival. Starting in 1969, festival director Claude Nobs additionally organized large "Super Pop" concerts with bands such as Led Zeppelin, Pink Floyd and many others. But then, in 1971, Frank Zappa and the Mothers played at the Casino Montreux...
Am 3. Mai 1965 erschallte auf Radio Beromünster zum ersten Mal «It’s Gonna Be Allright» von Gerry & The Pacemakers: Der Titelsong von «Sali Mitenand» – der ersten «richtigen» Popsendung im Deutschschweizer Radio. Woche für Woche konnte sich das junge Publikum nun mit den aktuellsten Songs der Beatles, Stones & Co. versorgen. Einige dieser mythischen Platten haben in Sams Collection überlebt: Gezeigt werden exakt jene Exemplare, die in den Sixties im Radiostudio Basel gespielt wurden und die Fans in den Siebten Pop-Himmel schickten.
On May 3, 1965, "It's Gonna Be Allright" by Gerry & The Pacemakers blasted out of Swiss radios for the first time: the title song of “Sali Mitenand” (Hi Everyone) - the first "real" pop show on Swiss airwaves. Week after week, the young public could now get it’s fill of the latest hits by the Beatles, Stones and everyone else. Some of these mythical records have survived in Sam's Collection: on display are exactly those discs that spinned on the turntable in the Basel radio studio in the Sixties and sent Swiss music fans to seventh pop heaven.
«Cottonwoodhill» gilt als eines der ersten Psychedelik-Alben aus Europa. Das Debut der Schweizer Formation Brainticket um den belgischen Multiinstrumentalisten Joël Vandroogenbroeck sprengte stilistische Grenzen und entwickelte einen hypnotischen Sog, der noch heute fasziniert.
"Cottonwoodhill" is considered as one of the first psychedelic albums out of Europe. The debut of the Swiss band Brainticket, led by Belgian born multi-instrumentalist Joël Vandroogenbroeck broke stylistic boundaries and developed a hypnotic pull that still fascinates today.
Keine Schweizer Punk Band war so witzig wie Baby Jail. Hier ist die komplette und kommentierte Diskographie der genialen Dilettanten aus Zürich.
There was no Swiss punk band like Baby Jail. Here is the complete discography of the brilliant and funny amateurs from Zurich.
The Rolling Stones verbindet eine lange Geschichte mit der Schweiz. Ihr erster Auslandauftritt fand 1964 in Montreux statt, ihr 1967er Konzert in Zürich geriet zum Auftakt der 68er Unruhen in der Schweiz. Seither kamen sie immer wieder, gaben hier Stadion- und Openairkonzerte, probten und machten Aufnahmen - und besuchten das Alpenland auch privat. Immer, wenn man vom letzten Konzert der Band gesprochen hatte, schoben die Stones eine weitere Tournee nach. Und fast immer, wenn sie in Europa Halt machten, stand auch die Schweiz auf der Agenda.
The Rolling Stones have a long history with Switzerland. Their first appearance abroad was in Montreux in 1964, their legendary 1967 concert in Zurich marked the beginning of the 1968 riots in Switzerland. Since then, they came again and again, gave stadium and open-air concerts, they rehearsed and recorded here and also visited the Alpine country privately. Whenever there was talk of the band's last concert, the Stones followed it up with another tour. And almost always, when they toured Europe, a Swiss show was booked.
In den Sechzigerjahren kam der Blues in die Schweiz. Am Anfang standen die American Folk Blues Festivals, die auch in Schweizer Städten Halt machten. Bald gehörten englische R & B Bands, die sich auf die Originale beriefen, zu den Promotoren und auch Schweizer Musiker spielten den Blues. Doch die Szene blieb überschaubar.
In the Sixties the blues came to Switzerland. The American Folk Blues festivals were the start and soon the English R&B bands promoted their idols too. This led to an active but rather small Swiss Blues scene, which also saw some active Swiss Blues musicians.
Hans-Ruedi Jaggi (1941 - 2000) war der erste Schweizer Rockkonzert-Veranstalter. Der kleingewachsene Mann hatte ein Flair für grosse Namen und schnelle Autos. Er holte 1967 die Rolling Stones, organisierte das Monsterkonzert mit Jimi Hendrix und veranstaltete einen Boxmatch mit Muhammad Ali. Ohne politisch zu sein wurde er zum Katalysator des gesellschaftlichen Aufbruchs in der Schweiz.
Hans-Ruedi Jaggi (1941 - 2000) was the first Swiss rock concert impresario. The short man had a flair for big names and fast cars. He brought the Rolling Stones in 1967, organized a „Monster concerrt" with Jimi Hendrix and later a boxing match with Muhammad Ali. Without being political, he became a catalyst of social change in Switzerland.
The Kinks waren 1965/66 die erste grosse englische Band, die durch die Schweiz tingelte. Die Beat Euphorie war auf dem Höhepunkt. Als die Davies Brüder Anfang der 80er zurückkamen, waren wieder Jugendunruhen angesagt.
The Kinks were the first „big“ British band who toured Switzerland in the Mid Sixties. When The Davies brother returned in the early Eighties, there were youthful turmoils again.
„Züri Brännt“ von 1979 ist der kürzeste Klassiker der Schweizer Musikgeschichte. Gerade mal 43 Sekunden brauchten TNT, um das Lebensgefühl der Züri Punx auf den Punk(t) zu bringen. Über die Urheberrschaft des Songs wird gestritten.
"Züri Brännt“ by TNT (1979) is the shortest classic in Swiss music history. It took the band just 43 seconds to take the Swiss Punk feeling to the limit. The authorship of the song is being disputed.
The Sevens aus Basel waren die erste Swiss Beat Band, die Beatlemania-ähnliche Zustände auslöste. Hier ist ihre Diskografie mit zahlreichen Raritäten und eine Sammlung von einzigartigen Fotos und Memorabilien.
The Sevens from Basel caused storms of enthusiam, simillar to Beatlemania. Here is the discography of these succesful Swiss Beaters and a collection of rare photos and memorabilia.
Jahrzehntelang war Good News die führende Konzertagentur der Schweiz. Kaum ein internationaler Act, den die „Mönkis“ nicht in die Schweiz holten. Der erste Teil der „Good News Collection“ geht zurück zu den progressiven Anfängen und zeigt seltene Poster und Programme von 1970 und 1971.
For decades Good News was the leading concert agency in Switzerland. There is hardly an international that the „three monkeys“ have not brought to Switzerland. The first part of the "Good News Collection" goes back to the progressive beginnings and shows rare posters and programs from 1970 and 1971.
Plattencovers sind nicht selten ein Kunstwerke. Das gilt erst recht für die Originalentwürfe oder Einzelanfertigungen. Eine kleine aber feine Auswahl von Einzelstücken aus Sams Collection, u.a. von Büne Huber, Polo Hofer und Kuno Lauener.
Record Covers can be works of art. Original artwork, drafts or unique covers are very desirable. Here’s a small selection of rare Swiss cover art.
Die Beatles spielten nie in der Schweiz. Doch es gab Stippvisiten und Ferienausflüge und einige Solo-Gigs in späteren Jahren. Und natürlich jede Menge Swiss Beatles.
The Beatles never played in Switzerland. But there were short visits, holiday trips and a few solo gigs in later years. And there were legions of Swiss Beatles.
Zuerst war das Lied „Eisbär“ der Berner Band Grauzone nur ein Track auf einem Schweizer New-Wave-Sampler. Doch dann wurde es zur Erkennungsmelodie einer ganzen Generation.
Originally, „Eisbär“ by the Bernese Band Grauzone was just another track on a Swiss New Wave compilation. But nowadays it is regarded as the key song for a whole generation.
The Nightbirds aus Locarno waren eine der besten Schweizer Beat Bands. Ihre fünf Singles sind allesamt gesuchte Raritäten. Zu Recht. Rasender Rhythm and Blues, Folk Rock, Fuzz Gitarren: Die Nightbirds wussten wie.
The Nightbirds from Locarno in the Italian speaking part of Switzerland were one on the best Swiss Beat bands. Their five 45’s are on the wantlists of many record collectors. Wild Rhythm and Blues, Folk Rock, Fuzz guitars: The Nightbirds had it all.
Das Café Pony war Zürichs bekanntester Beat Club. Nach dem Höhenflug der Live-Bands (1965/66) wurde das Lokal ab 1967 zur Diskothek. Hier ist die Pony Story.
The Café Pony was Zurich’s leading beat club in the Sixties. After the 1965/66 heydays of Swiss and international Live Bands, the club was changed to a discotheque. Here comes the Pony story.
Viele wollen die ersten gewesen sein. Doch die Rumpelstilz-Single "Warehuus Blues" von 1973 war die erste Mundartrockplatte. Sie setzte einen Meilenstein in der Entwicklung der Schweizer Popmusik.
Rumpelstilz, a band from Interlaken near the Swiss Alps, were the first to publish a Rock song with lyrics in Swiss dialect. Their single "Warehuus Blues" from 1973 was influenced by Bob Dylan and a true milestone in Swiss Rock history.
Für alle, die in den rockigen Pionierjahren in der Schweiz dabei waren, und sich darum nicht erinnern: Freddy Vonwyls Fotoalben und Dokumente helfen nach! Das gilt natürlich auch für Nachgeborene.
Freddy Vonwyl was there, when Switzerland began to rock. Watch out for his unbelievable collection of pop memorabilia!
Stell dir vor, die Ramones kommen und keiner geht hin. Das war vielleicht bei der ersten Tour von Joey, DeeDee, Tommy und Johnny R. im Frühling 1977 noch so. Doch bald wurden die Paten des Punks standesgemäss empfangen.
Einige Souvenirs der Ramones-Konzerte in der Schweiz.
Imagine The Ramones are coming to Switzerland and no one bothers. This may have been the case, when The Ramones first visited Switzerland in Spring 1977. But later on, they were treated like the Godfathers of Punk - well deserved!
Some memorabilia from the Ramones’ visits in Switzerland.
David Langhard ist ein Popmusiker extraordinaire. Seine Diskografie ist ebenso ausufernd wie sein Talent. Sein alter ego Admiral James T hat Langhard zwar in Frühpension geschickt. Doch keine Angst: The show goes on.
The artist formerly known as Admiral James T is one of Switzerland most promising Pop musicians. His discography is as voluminous as his talent. Nowadays, David Langhard works with his bands Howlong Wolf and Neutral Zone.
Der illegale Kellerclub Spex war Berns erster Punktreffpunkt. Er entstand im Umfeld der „Artpunks“, die im gleichen Gebäude die Modeboutique Olmo betrieben. Trotz seines kurzen Lebens (1978 – 1980) wirkte Spex nachhaltig: Es war das Laboratorium der urbanen Berner Popkultur.
The shortlived (1978-1980) Spex Club in Bern, Switzerland, was illegal, but influential. Legendary bands like early techno-pioneers Grauzone (“Eisbär”) played there for Bern’s urban in-crowd.
Im Sommer 1968 erschien das zweite Sauterelles-Album „View To Heaven“. Es spielte mit dem psychedelischen Pop seiner Zeit. Obschon es ein kommerzieller Erfolg war, stand es am Anfang vom Ende der originalen Sauterelles.
The second Sauterelles album „View To Heaven“ was a smash hit. But success came (too) late. The summer of 1968 was the summer of the „Swiss Beatles", though later in the year, the original group disbanded.
Im August 1964 kam die erste „richtige“ englische Beat- und RnB Band in die Schweiz. The Yardbirds spielten in Locarno und Ascona - und hinterliessen einen nachhaltigen Eindruck.
In August of 1964 the first „real“ UK beat and R&B band came to Switzerland. The Yardbirds played in Locarno and Ascona and made a lasting impression.
Freddy Vonwyl war ein Luzerner Original und eine Art „Zelig“ der Schweizer Musikszene. Hier sind seine Geschichte(n) und seine einzigartige Sammlung von signierten Rock LPs aus den Sixties und Seventies, von AC/DC bis Frank Zappa!
Freddy Vonwyl was a true original from Lucerne, Switzerland. He also was the „Zelig“ of the Swiss music scene. Learn more about his story and discover his unique collection of signed Rock albums from the Sixties and Seventies, from AC/DC to Frank Zappa!