POLO HOFER DRAWS THE BLUES

Der Blues inspirierte schon früh angehende Schweizer Musiker. Etwa den Schüler Polo Hofer, der im Mai 1961 diese Zeichnung eines Bluesmusikers anfertigte. Ein Jahr später spielte Polo in seiner ersten Band. Es sollte nicht die letzte sein.

The blues inspired budding Swiss musicians early on. For example, Polo Hofer, then still at school, made this drawing of a blues musician in May 1961. A year later, Polo was playing in his first band. He was to become one of Switzerland’s most popular and successful singers.

BASIN STREET QUINTET FIRST SWISS BLUES RECORD

Chris Lange /Design Robert Weideli

Eine historische Aufnahme aus dem damals frisch eröffneten Cafe Africana (1959 oder 1960) in Zürich. Das Basin’ Street Quintet war zwar ein Quartett, fokussierte aber klar auf Blues und Boogie. An der Gitarre war Christoph «Chris» Lange, einer der ersten Bluesgitarristen auf dem Kontinent. Das prägende Piano spielte Marco «Jelly» Pastorini, ein schillernder Musiker, der später auch die Schweizer Rhythm & Blues, Beat und Rock Szenen mitprägen sollte. Cover Art von Robert «Blues» Weideli.

A historic recording from Zurich’s then newly opened Cafe Africana (1959 or 1960). The Basin' Street Quintet was in fact a quartet, but clearly focused on blues and boogie. On guitar was Christoph "Chris" Lange, one of the first blues guitarists on the continent. The piano was played by Marco "Jelly" Pastorini, a dazzling musician who would later help shape the Swiss rhythm and blues, beat and rock scenes. Cover art by Robert “Blues” Weideli.

BASIN STREET QUINTET RECORD LABEL

Chris Lange

Diese Platte des Basin’ Street Quintet ist ein privater Livemitschnitt auf dem «Musik Hug» Label. Die Musik ist strikt instrumental und noch recht archaisch. Chris Langes Gitarre tönt bisweilen wie ein Blasinstrument. Schweizer Blues der allerersten Stunde!

This unique record by the Basin Street Quintet is a private live recording on the "Musik Hug" label. The music is strictly instrumental and still quite archaic. Chris Lange's guitar sometimes sounds like a wind instrument. Swiss Blues of the very first hour!

THE CHAMPION RECORDED IN ZURICH LEIMBACH!

Der damals 19-jährige Chris Lange begleitete Champion Jack Dupree bei seinen frühen Auftritten im Africana regelmässig auf der Gitarre. 1961 wurde das US-Label Folkways beim Champion vorstellig und fragte nach Demo-Aufnahmen. Im Kirchgemeindehaus Zürich Leimbach spielte der Champion am 8. April 1961 unter der Regie von Chris Lange und mit Unterstützung von lokalen Musikern 11 Songs ein. Lange schickte das Band zu Moe Asch in New York. Dieser veröffentlichte das Zürcher «Demo» umgehend auf der LP «The Women Blues Of Champion Jack Dupree». Das Album wurde später mehrmals wiederveröffentlicht, auf Vinyl und auch auf CD.

Chris Lange, then 19 years old, regularly accompanied Champion Jack Dupree on guitar during his early gigs at Africana. In 1961 the US label Folkways approached the Champion and asked for demo recordings. On April 8, 1961, at a parish house in Zurich Leimbach, the Champion recorded 11 songs under the direction of Chris Lange and with the support of local musicians. Lange sent the tape to Moe Asch in New York. The latter immediately released the Zurich "demo" on record as "The Women Blues Of Champion Jack Dupree". The album was later re-released several times, on vinyl and also on CD.

CHRIS GOES TO KOPENHAGEN

Trotz der Platte auf Folkways war Champion Jack Dupree eigentlich bei der Plattenfirma Storyville Records unter Vertrag. Diese lud den Schweizer Gitarristen Chris Lange zu einer Aufnahmesession mit Champion Jack Dupree nach Kopenhagen ein. Am 3. und 4. Oktober 1961 wurden dort in einem Studio insgesamt 34 Songs eingespielt – heute sind laut Chris Lange alle veröffentlicht. 11 der Songs wurden ursprünglich 1962 auf dem Album «Trouble Trouble» veröffenticht. Auf dem Cover ist auch Chris Lange zu sehen.

Despite the record on Folkways, Champion Jack Dupree was actually signed to Storyville Records. This company invited Swiss guitarist Chris Lange to a recording session with Champion Jack Dupree in Copenhagen. On October 3 and 4, 1961, a total of 34 songs were recorded - today, according to Chris, all of them have been released. 11 of the songs were originally released in 1962 on the album "Trouble Trouble". Chris Lange can also be seen on the album cover.

THE BARACUDAS

Rudolf Freter

Mitte der Sechzigerjahre spielte die kurzlebige Band The Baracudas den Rhythm and Blues der Stunde. Mit Chris Lange und dem Keyboarder und Bluesharp Spieler Gilbert Gfeller hatten die Baracudas «richtige» Bluesmusiker im Line Up. Sänger Oliver Tobias Freitag, Spross des Schauspielerpaars Maria Becker und Robert Freitag, war ein charismatischer Sänger und Frontmann und eine Art Schweizer Mick Jagger. Nach einer Tournee in Deutschland verliess Freitag die Band, die zweimal den Namen wechselte und machte später als Mitglied des «Hair»-Ensembles von sich reden. Nach weiteren Besetzungswechseln lösten sich The Baracudas (oder The Why Not, wie sie sich später nannten) schon 1966 auf. Von links: Chris Lange, Christian Hoffmann, Gilbert Gfeller, Tobias Freitag.

In the mid-sixties, the short-lived band The Baracudas played the rhythm and blues of the hour. In the personalities of Chris Lange and keyboardist and blues harp player Gilbert Gfeller, the Baracudas had "real" blues musicians in their lineup. Singer Oliver Tobias Freitag, scion of the actor couple Maria Becker and Robert Freitag, was a charismatic singer and frontman - and a kind of Swiss Mick Jagger. After a tour in Germany, Freitag left the band and later made a name for himself as a member of the "Hair" musical ensemble. After further lineup changes, The Baracudas (or the Why Not, as they called themselves later) disbanded as early as 1966. From left: Chris Lange, Christian Hoffmann, Gilbert Gfeller, Tobias Freitag.

CHRIS LANGE & CATS PAW

Walter Baumann

Chris Lange interessierte sich nicht nur für den Blues, sondern für alle Spielarten der afroamerikanischen Musik. Ende der 1960er Jahre gastierte er bei Schweizer Konzerten der in London ansässigen Band Cats Paw rund um den ghanesischen Saxofonisten Teddy Osei, aus der später die Afroband Osibisa wurde. Auf dem Programm standen Highlife, Rock und Soul.

Chris Lange was interested not only in the blues, but in all styles of African-American music. At the end of the 1960s, he made guest appearances at Swiss concerts of the London-based band Cats Paw, lead by Ghanaian saxophonist Teddy Osei, which later became the Afro band Osibisa. The program included highlife, rock and soul.

CHRIS LANGE’S FIRST SOLO ALBUM 1969

1969 erschien die erste Schweizer Platte mit elektrischem Blues. Chris Lange hatte diese in verschiedenen selbstproduzierten Sessions zwischen Mai 1967 und April 1969 eingespielt. Chris wurde vom Blues Harp Spieler Gilbert Gfeller (früher bei den Baracudas) begleitet. Lange hatte seit den frühen Sechzigerjahren im Heimstudio Bluessongs aufgenommen, die 2005 auf der CD «Rusty Strings» veröffentlicht wurden.

In 1969 the first Swiss record with electric blues was released. Chris Lange had recorded it in various self-produced sessions between May 1967 and April 1969. Chris was accompanied by blues harp player Gilbert Gfeller (formerly of the Baracudas). Lange had been recording blues songs in his home studio since the early sixties, which were released on the CD "Rusty Strings" in 2005.

THE BLUES PEOPLE OF ZURICH

Robert Blues Weideli

1966 veröffentlichte der Gitarrist und Blues-Aficionado Robert Weideli eine liebevolle Hommage an die Bluesmusiker in Zürich, in Form eines edlen Fanzines. Es zeigte Weidelis eigene musikalische Formationen (wo er meistens an der Seite von Jelly Pastorini spielte) und Bands aus dem Umfeld der nach wie vor kleinen Zürcher (Rhythm and) Blues Szene. Die Auflage von „The Blues People Of Zurich" war äusserst limitiert. Das Fanzine wurde von Roberts Bruder Mojo Weideli (später bei Krokodil) gedruckt.

In 1966, guitarist and blues aficionado Robert Weideli published a loving tribute to blues musicians in Zurich, in the form of a handcrafted fanzine. It featured Weideli's own musical collaborations (where he mostly played alongside Jelly Pastorini) and bands from the still small (rhythm and) blues scene. The edition of the fanzine „The Blues People Of Zurich" was extremely limited. The fanzine was printed by Robert's brother Mojo Weideli (later a member of Swiss band Krokodil).

THE ONION GOOK

Nach einem Abstecher in die blühende Londoner Rhythm and Blues Szene in London, gründeten Blues Weideli und Jelly Pastorini 1965 die RnB Band The Onion Gook (die sich nach einem Quote aus einem Bob Dylan Song benannte). Die Band spielte nicht nur «The House Of The Rising Sun», sondern auch Uraltblues von Bessie Smith und Blind Lemon Jefferson und profitierte dabei vom grassierenden Beat Boom: Man spielte in den angesagten Zürcher Clubs.

After a detour into the stomping London rhythm and blues scene, Blues Weideli and Jelly Pastorini formed the RnB band The Onion Gook (which named itself after a quote from a Bob Dylan song) in 1965. The band played not only “The House of The Rising Sun”, but vintage Bluessongs by Bessie Smith and Blind Lemon Jefferson. They profited from the rampant beat boom and played in the hip Zurich clubs.

RHYTHM + BLUES AT HIRSCHEN ZURICH

Im Sommer 1965 trafen sich Onion Gook und die Wettinger Band The Crocketts (wo zeitweise Robert Weidelis Bruder Mojo Weideli die Bluesharp spielte) zur Rhythm and Blues Battle im Hirschen Saal in der Zürcher Altstadt. Der traditionsreiche Hirschen wurde schon bald zum «Beat Zentrum» in Zürich, wo viele internationale Bands wie Black Sabbath spielten.

In the summer of 1965, Onion Gook and the Wettingen band The Crocketts (where at times Robert Weideli's brother Mojo Weideli played the blues harp) met for a Rhythm and Blues Battle at the Hirschen Saal in Zurich's old town. The Hirschen soon became the "beat center" in Zurich, where many international bands such as Black Sabbath played.

BLUES FANS AT HIRSCHEN ZURICH

Andreas Wolfensberger

Gut gelaunte Zürcher Blues Fans im Hirschen (im Hintergrund das Plakat zu den Konzerten).

Good-humored Zurich Blues fans in the Hirschen (in the background the poster for the concerts).

BLUES IN THE CHURCH

Anlässlich einer Aktion für «Brot für Brüder» brachten The Onion Gook im November 1965 die «Teufelsmusik» Blues in die reformierte Kirche Rickenbach. Zwei Gospel- und Spiritualbands aus der Region Zürich sorgten dafür, dass die Kirche im Dorf blieb.

On the occasion of a campaign for "Bread for Brothers", The Onion Gook brought the "devil's music" to the Reformed Church in Rickenbach. Two gospel and spiritual bands from the Zurich region made sure that the Lord was present too.

THE CROCKETTS BANDKARTE

Die Vorbilder der Crocketts aus Wettingen waren Sonny Terry & Brownie McGhee und Jimmy Reed – etwas später auch deren britische Schüler wie The Rolling Stones und The Pretty Things. Die Gruppe um die Gebrüder Herbie und Chris Achermann war viel unterwegs, konnte aber nicht zur Spitze der «Swiss Beat» Bands ihrer Zeit aufschliessen. 1966 lösten sich The Crocketts auf. Herbie Achermann wanderte vorübergehend in die USA aus, sein Bruder Chris ging zu The Nightbirds

The idols of the Crocketts from Wettingen were Sonny Terry & Brownie McGhee and Jimmy Reed - a little later also their British disciples like The Rolling Stones and The Pretty Things. The group around the brothers Herbie and Chris Achermann was often on the road, but could not catch up with the top of the "Swiss Beat" bands of their time. In 1966 The Crocketts disbanded. Herbie Achermann left temporarily for the USA, his brother Chris joined The Nightbirds.

THE HADDOCKS SIGNED CONCERT POSTER

The Haddocks bestanden von 1963 bis 1966 und verstanden sich immer als Blues Band. Leader war Sänger Edi Schreyer, ein Blues Aficionado, der rockigere Songs nur dann akzeptierte, wenn sie eine bluesige Schlagseite hatte. Die Band war oft unterwegs, nicht nur in Basel, wo sie ihre Homebase hatte.

The Haddocks existed from 1963 to 1966 and always saw themselves as a blues band. Their leader was singer Edi Schreyer, a blues aficionado who accepted rock songs only if they had a bluesy edge. The band was often on the road, not only in Basel, where they had their home base.

MOJO WEIDELI & WALTY ANSELMO

Der Bluesharp Spieler Kurt «Mojo» Weideli trat (wie auch der Keyboarder Jelly Pastorini) öfters mit den Bands des Zürcher Gitarristen Walty Anselmo auf. Anselmo, eine Schlüsselfigur der Schweizer Musikszene, stand zu dieser Zeit unter dem Einfluss von Jimi Hendrix und der Soul Music – und spielte auch den Blues.

Blues harp player Mojo Weideli (as well as keyboardist Jelly Pastorini) often performed in the bands of Zurich guitarist Walty Anselmo. Anselmo, a key figure in the Swiss music scene, was at that time under the influence of Jimi Hendrix and soul music - and also played the blues.

THE SHIVER

Willy Spiller

Die St. Galler Formation The Shiver (vormals The Shivers) wechselte 1967 vom Beat zum Blues im Stil der englischen Revivalisten wie John Mayall (mit dem sie 1969 auch auf Schweizer Tournee ging). Das Handwerk war exzellent, vor allem der Gitarrist Dani Rühle war ein Meister seines Fachs. Ende der Sechzigerjahre entwickelte sich die Musik der Band zunehmend in Richtung Prog Rock, was auf «Walpurgis», dem einzigen Album der Band, das für Höchstpreise gehandelt wird, deutlich wird.

The Shiver (formerly The Shivers) from St. Gallen switched from Beat to Blues in 1967 and played in the style of English revivalists like John Mayall (with whom they also toured Switzerland in 1969). The craft was excellent, especially Dani Rühle's lead guitar was outstanding. At the end of the sixties, the band's music increasingly developed in the direction of Prog Rock, which is evident on the band's only album “Walpurgis”, which today is traded for sky high prices.

GEORGE STEINMANN DOES THE T-BONE WALK

Der Thuner Gitarrist George Steinmann spielte schon ab Mitte der Sechzigerjahre den Blues – unter dem Einfluss von britischen Bands wie John Mayall’s Bluesbreakers, Savoy Brown und der Graham Bond Organisation. Sein Stil war experimentell und progressiv, und bediente den «Underground», der auch in der Schweiz zarte Blüten trieb. Wie dieses Bild zeigt, war Steinmann auch ein Showman.

George Steinmann from Thun, Switzerland was already playing the blues guitar from the mid-sixties - under the influence of British bands like John Mayall's Bluesbreakers, Savoy Brown and the Graham Bond Organization. His style was experimental and progressive, serving the "underground" that was also delicately blossoming in Switzerland. As this picture shows, George was a showman too.

REACTION BLUES MOB POSTER

George Steinmann

Ein signiertes Plakat von George Steinmann’s Reaction Blues Mob aus den Sixties.

A signed poster for George Steinmann's Reaction Blues Mob from the Sixties.